Keine exakte Übersetzung gefunden für خرق القانون الدولي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خرق القانون الدولي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se dijo que podrían convocarse esos períodos extraordinarios de sesiones para examinar violaciones graves de los derechos humanos o situaciones que entrañaran el incumplimiento de la legislación internacional que exigieran una atención urgente.
    ورأى البعض أن هذه الدورات المخصصة يمكن أن تعقد للنظر في انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان أو حالات خرق للقانون الدولي تستدعي اهتماماً عاجلاً.
  • Si Israel o cualquier otro país viola el derecho internacional, tenemos la responsabilidad colectiva de decirle —bien se trate de Israel o de otro país— que nadie está por encima de la ley.
    وإن أقدمت إسرائيل أو أي بلد على خرق القانون الدولي، فمن مسؤوليتنا الجماعية أن نبلغ الطرف المذكور، سواء كان إسرائيل أو أي دولة أخرى، بأن لا أحد فوق القانون الدولي.
  • La cuestión era si el individuo que se beneficiaba de la protección diplomática era él mismo responsable de la violación de la norma de derecho internacional de la que se acusaba al Estado receptor.
    والسؤال المطروح هو ما إذا كان الفرد الذي استفاد من الحماية الدبلوماسية مسؤولاً هو نفسه عن خرق قاعدة القانون الدولي التي تتَّهم الدولة المضيفة بأنها انتهكتها.
  • El nuevo órgano debía poder reunirse en períodos de sesiones ordinarios y extraordinarios para abordar violaciones graves de los derechos humanos y situaciones que entrañaran el incumplimiento del derecho internacional humanitario.
    وينبغي أن يكون باستطاعة الهيئة الجديدة أن تجتمع في دورات عادية واستثنائية للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة وحالات خرق القانون الإنساني الدولي.
  • Como se señala en el informe, durante el período que se examina continúa sin interrupción el patrón sistemático de violaciones de los derechos humanos y de infracciones masivas del derecho internacional y el derecho internacional humanitario por parte de Israel.
    ويوضح التقرير أن نمط انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان وحالات الخرق الشاملة للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي استمر بلا هوادة خلال الفترة قيد الاستعراض.
  • El párrafo 1 también se aplica a la violación de una obligación de derecho internacional establecido por una regla de la organización.
    تنطبق الفقرة 1 أيضاً على خرق التزام بموجب القانون الدولي تنص عليه قاعدة من قواعد المنظمة الدولية.
  • El párrafo 1 también se aplica a la violación de una obligación de derecho internacional establecida por una regla de la organización.
    تنطبق الفقرة 1 أيضا على خرق التزام بموجب القانون الدولي تنص عليه قاعدة من قواعد المنظمة الدولية.
  • La Comisión alienta al Gobierno de Colombia a seguir desarrollando, según parámetros internacionales, su sistema estadístico a fin de cubrir debidamente las violaciones de los derechos humanos y las infracciones del derecho internacional humanitario, haciendo uso de los servicios de asesoramiento de la Oficina del Alto Comisionado.
    "وتشجع اللجنة حكومة كولومبيا على القيام، وفقاً للبارامترات الدولية، بزيادة تطوير نظامها الإحصائي من أجل تغطية حالات انتهاك حقوق الإنسان وخرق القانون الإنساني الدولي تغطية كافية، وذلك باللجوء إلى مشورة مكتب المفوض السامي.
  • Situación de los derechos humanos en Colombia
    وتشجع اللجنة حكومة كولومبيا على القيام، وفقاً للبارامترات الدولية، بزيادة تطوير نظامها الإحصائي من أجل تغطية حالات انتهاك حقوق الإنسان وخرق القانون الإنساني الدولي تغطية كافية، مستعينة بالخدمات الاستشارية للمفوضية السامية.
  • Israel lleva a cabo su injusta agresión demoliendo edificios y confiscando tierras para ese propósito, en clara contravención y violación del derecho internacional, el derecho humanitario y los convenios de derechos humanos.
    وما زالت إسرائيل تواصل عدوانها الجائر بهدم المباني ومصادرة الأراضي، في خرق واضح وصريح للقانون الدولي والإنساني ومواثيق حقوق الإنسان الدولية.